fbpx
Kategorie
Dogaduj się po włosku Włoski z GIFami

Sei un rompiscatole!

Sei un rompiscatole! = Ale z ciebie pierdoła!

Na pewno nie chcemy tego usłyszeć od znajomych :). Rozgryźmy jednak językowe aspekty tego wyrażenia:

„Rompere le scatole”, dosłownie 'niszczyć pudełka’, znaczy 'truć’, 'zawracać głowę’, 'irytować’. Można również użyć samego „rompere”. Istnieją również wulgarne wersje tego wyrażenia, gdzie „le scatole” zastępujemy różnymi wulgaryzmami 🙂
– Ma smettila di rompere… = Przestań truć…
– Non ce la faccio più, da ieri lei mi rompe le scatole tutto il tempo. = Mam tego dość, od wczoraj ona cały czas mi zawraca głowę.

Od powyższego zwrotu pochodzi rzeczownik, „un rompiscatole” (dosłownie 'niszczyciel pudełek’ :)), czyli ktoś upierdliwy, pierdoła:
– Da quando sei diventato un rompiscatole? = Od kiedy stałeś się taki upierdliwy?
– Lei è una rompiscatole. = Ona jest strasznie upierdliwa.

Przydatne? Mamy nadzieję, że tak. Komentuj!

Dodaj komentarz