Sta per nevicare. = Będzie padać śnieg.
„Stare per” używa się, by mówić o czymś, co ma się 'właśnie stać’, co zaraz 'będzie’ się dziać:
– Prendi l’ombrello che sta per piovere. = Weź parasolkę, bo będzie padać deszcz.
– Guarda, lei sta per piangere… = Patrz, ona zaraz się rozpłacze…
Co do drugiej części dzisiejszego zwrotu, jak widzisz, we włoskim mamy osobny czasownik na padający śnieg i deszcz – „nevicare” i „piovere”. Sam śnieg to natomiast „la neve”, a deszcz, „la pioggia”:
– Il tetto è tutto coperto di neve. = Dach jest cały pokryty śniegiem.
– È piovuto tutta la notte. = Całą noc padał deszcz.
Lubisz śnieg? Napisz w komentarzu.