(Non) Ho una faccia da poker. = (Nie) Mam pokerową twarz.
„Una faccia” to 'twarz’, „da” natomiast oznacza 'jak’ i często wprowadza przymiotniki. „Da” to także 'do’:
– Porto sempre gli occhiali sa sole. = Zawsze noszę okulary przeciwsłoneczne.
– È il più bel vestito da sposa che abbia mai visto. = To najpiękniejsza suknia ślubna, jaką kiedykolwiek widziałam.
– C’è qualcosa da mangiare? = Jest coś do jedzenia?
– Non ho niente da fare. = Nie mam nic do zrobienia.
Ty jednak nie rób pokerowej twarzy i powiedz nam, co myślisz o naszych wskazówkach.