– Don Pablo, vi devo parlare, è importante… mi sono innamorato! = Panie Pablo, muszę z Panem porozmawiać, to ważne… zakochałem się!
– Ah, meno male, non è grave, c’è rimedio. = Ach, całe szczęście, to nie groźne, istnieje na to lek.
– No, no! Che rimedio, io voglio stare malato… = Nie, nie! Jaki lek, ja chcę być chory…
Cytat z filmu “Il postino” (pl. „Listonosz”) w reżyserii Michaela Radforda i Massima Troisi, z 1994.
„Mi sono innamorato” znaczy 'Zakochałem się’, a 'Zakochałam się’ – rodzaj żeński – to „Mi sono innamorata”. Poznajmy kilka podobnych słów i zwrotów:
– Ho preso una cotta per… = Zadurzyłem(am) się w…
– Amo… = Kocham…
– Ti amo. = Kocham Cię.
– L’amore = Miłość
W jakim języku najpiękniej wyrazić miłość, po polsku czy może po włosku? A może w jeszcze innym języku? Napisz Twoje zdanie w komentarzu!